| Expression / word | Meaning | 
                                
                                  | ¿Cachay?: ¿Entiendes? | ¿Do you understand?, ¿You got it?, 
                                    ¿You know? | 
                                
                                  | Po': Pues. Expresión usada para enfatizar 
                                    la oración. Ej: Sí po', No quiero po'. | Expression used to emphasize the sentence. (E.g. 
                                    “though”). | 
                                
                                  | Al tiro: ahora mismo, de inmediato. | Right away, immediately | 
                                
                                  | Bakán: Genial | Cool | 
                                
                                  | Copete: Alcohol | Booze, Alcohol. | 
                                
                                  | Huevón: una persona tonta. También 
                                    se usa entre amigos como “compañero”. Pronunciación: 
                                    /weón/ | Dumb, stupid. Also used among friends as “pal” 
                                    or “dude”. Pronunciation: /weón/. | 
                                
                                  | ¿Qué onda? = ¿Qué 
                                    sucede? ¿Qué pasa? | ¿What's up? | 
                                
                                  | No cacho una : no entiendo | I don't understanding | 
                                
                                  | ¡Ándate a la chucha! : expresión 
                                    de enojo para que alguien nos deje de molestar. Variantes: Ándate 
                                    a la punta del cerro, Ándate a la cresta, Ándate 
                                    a freír monos, ¡Chúpalo!, ¡Salpica! | F_ck you! Go to hell! | 
                                
                                  | Me tiré: me equivoqué. Variantes: 
                                    la cagué, la embarré | I screw it up | 
                                
                                  | Se rajó: 2 significados: (1) Él/ella/usted 
                                    me compró algo, me dio algo gratis. (2) Él/ella 
                                    usted cometió un error. | Two meanings: (1) He/she/you bought me something, 
                                    gave me something for free. (2) He/she/you made a mistake. | 
                                
                                  | La lleva: Él/ella/eso es genial. | He/she/it is cool. | 
                                
                                  | Chao pescao: Adiós, chao. | See you later, alligator. | 
                                
                                  | Estoy chato: Estoy cansado | I'm tired. | 
                                
                                  | ¡Adónde la viste!: No te creo, expresión 
                                    usada para demostrar que no creemos lo que nos dice. | No way! I don't believe you | 
                                
                                  | Tollero (a): Mentiroso (a). | Liar. | 
                                
                                  |  |  | 
                                
                                  | Hacer perro muerto : salir de un restaurante 
                                    sin pagar lo comido | To leave a restaurant without paying the bill | 
                                
                                  | Carretear: Festejar con amigos, ya sea en casa 
                                    o en otro lugar como pub, discotheque, bar, etc. | To party | 
                                
                                  | Se echó al pollo : Él/ella se 
                                    fue sin aviso | He/she took off | 
                                
                                  | Tiene malas pulgas : tiene mal genio | He/she have a  bad temper | 
                                
                                  | Ser cargante : molestoso | Being annoying | 
                                
                                  | Echar puteadas : decir groserías | To swear at | 
                                
                                  | Agarrarse a coscachos : pelear | To fight | 
                                
                                  | Sapear: Fisgonear. | To snoop, to pry | 
                                
                                  | Estoy con la caña : malestar producto 
                                    del trasnoche y de las bebidas alcohólicas. Variante: 
                                    Andar con la mona | I have a hangover | 
                                
                                  | Estoy curado : andar ebrio. Variación: 
                                    Estoy arriba de la pelota | I'm drunk | 
                                
                                  | Pajearse: autosatisfacción erótica 
                                    masculina | To jerk off | 
                                
                                  | Tomarse unos pencazos : beber | To have shots of alcohol (any kind) | 
                                
                                  | Hacer una vaca : recolectar dinero entre amigos | To collect money between friends | 
                                
                                  | Yo me rajo : yo pago | I pay. It's on me. | 
                                
                                  | No estoy ni ahí : desinterés, 
                                    persona indiferente | I don't care. | 
                                
                                  | Jugar una pichanga : jugar un partido de soccer | Play an informal soccer match | 
                                
                                  | Comer una pichanga : comer una comida típica 
                                    llamada pichanga | Eat a Chilean dish called Pichanga | 
                                
                                  | No veo ni uno : no tengo dinero | I don't have any money | 
                                
                                  | No doy ni una: no entender como hacer algo | I don't understand how to do it | 
                                
                                  | Dejar la embarrada (la cagada) : provocar daño | To screw it up | 
                                
                                  | Correr mano : tocarle las partes íntimas 
                                    a alguien sin su permiso | To touch someone's private parts without permission | 
                                
                                  | Pegarse un atraque : besarse apasionadamente | To kiss in a passionate way | 
                                
                                  | Echar una ojeada : mirar. Variante: Echar un 
                                    looking. | To take a look | 
                                
                                  | Echar una cana al aire : salir a divertirse, 
                                    tener relaciones sexuales | To go out and have fun, to have sex | 
                                
                                  | Echarse un polvo: tener un coito | To have sex | 
                                
                                  | Irse de parranda : salir a divertirse | To go out and have fun | 
                                
                                  | Cabecearse : concentrarse | To concentrate | 
                                
                                  | Cabecear : andar durmiendo | To get asleep | 
                                
                                  | No las para : no se da cuenta | Someone who doesn't realize about something | 
                                
                                  | Creerse la última chupada del mate: creerse 
                                    que se es lo mejor. Egocéntrico. Variante: Creerse la 
                                    muerte. Creerse el hoyo del queque. | To think you're better than anyone | 
                                
                                  | Ser alharaco : ser exagerado | To over react | 
                                
                                  | Ser chamullento : alguien muy locuaz al hablar 
                                    y un poco mentiroso | Someone who talks a lot lying about stupid things | 
                                
                                  | Se te cayó el cassette : decir una palabra 
                                    o un secreto delante de una o más personas indebidas | To tell a secret to people who don't suppose 
                                    to know it | 
                                
                                  | Tomar al seco : beber de un solo sorbo | To finish a drink with one swallow |